Posteado por: 911thetruth | 10 enero 2009

Carta abierta de Ellen Mariani al Presidente Bush


Viuda de una de las víctimas de los actos terroristas del 11 de septiembre escribe a Bush

Carta abierta de Ellen Mariani al Presidente Bush
Ellen Mariani –
Nota de aporrea: NOTA DEL TRADUCTOR:
La señora Ellen M. Mariani, viuda de una de las víctimas de los actos terroristas del 11 de septiembre, ha demandado al presidente de los Estados Unidos y a casi todos los miembros de su gabinete.
Detalles de esa demanda pueden ser leídos en inglés en:
http://www.tomflocco.com/index.php?lang=ru&sesid=928ed52258f3fcd05a5025eaf9e160be
y en http://www.irakwar.ru/iraq-read_article.php?articleId=31739〈=en

Traducido de http://www.irakwar.ru por Ángel Cristóbal Colmenares E.

Sr. Bush,

Esta ”carta abierta” viene desde mi corazón. Quiero que sepa que no soy Republicana ni Demócrata y que éste no es un intento de “aplastar a golpes al Gobierno”.

Usted, señor Bush, debe ser declarado autor y responsable por cualquiera y todos los actos que fueron cometidos para ayudar en cualquier “cobertura” de los trágicos eventos del 11 de septiembre de 2001. Como presidente usted tiene el deber de proteger al pueblo de los Estados Unidos. El 11 de septiembre usted no instruyó a su personal que emitiera un aviso de alerta nacional de emergencia para advertirnos del ataque contra los Estados Unidos el 11 de septiembre. Tuvimos que enterarnos de los ataques vía las redes de los noticieros.

En los meses previos a los ataques usted fue varias veces advertido de un posible atentado sobre suelo estadounidense. Durante sus diarias sesiones de información de inteligencia a usted le fue dada información de que había sido descubierta la real posibilidad de que ciertos elementos indeseables usarían un avión comercial para destruir ciertos edificios “marcados”.

Usted nunca advirtió al pueblo estadounidense de esa posible amenaza. ¿A quién estaba usted protegiendo? Cuando usted no asumió la responsabilidad de proteger al público en general de la posibilidad de ataque, ciertamente no estaba cumpliendo con el juramento que usted pronunció cuando recibió el cargo. En ese juramento usted se comprometió a defender la Constitución de los Estados Unidos de América.

En la mañana del ataque, usted y miembros de su personal estaban totalmente conscientes de los eventos en desarrollo y aun así usted decidió continuar hacia la Escuela Primaria Emma E. Booker para proceder con un evento programado y la “operación foto”. Mientras nuestra nación estaba bajo ataque usted no aparecía para guiñar un ojo o verter una lágrima. Usted continuó adelante como si todo fuera como “los asuntos de costumbre”.

En los días siguientes a los ataques todo el tráfico aéreo fue suspendido y los estadounidenses, incluyéndome, quedaron varados dondequiera se hallaban cuando la prohibición del vuelo fue impuesta. Fui dejada en el Aeropuerto Midway en Chicago, imposibilitada de continuar hasta California para la boda de mi hija. Imagine mi sorpresa cuando después averigüé que durante ese período de “no vuelo” varias personas volaron fuera del país en un 747 con un letrero árabe en el fuselaje. Ninguna de esas personas fue entrevistada o cuestionada por agencia federal, estatal o local. ¿Por qué a ellos les permitieron salir y quién exactamente iba en ese vuelo?. Sabemos de hecho que algunas de las personas en el vuelo eran miembros de (o relacionadas con) la familia real de Arabia Saudita y componentes de la familia de bin Laden.

¿Les fue permitido a esas personas salir debido a las duraderas relaciones que su parentela tiene con ambas familias?

Es mi creencia que usted intencionalmente permitió que el 9/11 sucediera para obtener el apoyo público por una “guerra contra el terrorismo”. Estas guerras, en Afganistán e Irak, no han logrado lo que usted declaró eran sus metas. ¿Por qué no ha capturado a Osama Bin Laden?

¿Dónde están las armas de destrucción masiva de Saddam? Todo lo que ha sucedido es una factura presentada ante el Congreso por ochenta y siete mil millones de dólares para reconstruir lo que usted ordenó fuera volada en pedazos. Como estadounidense que perdió a un ser amado en la “guerra contra el terror”, rezo por y apoyo a nuestras tropas enviadas a Afganistán e Irak por usted. Estas tropas han muerto y continuarán muriendo por sus mentiras. Como estadounidense puedo hacer esta declaración por cuanto parece que los asociados de su familia pueden estar por prosperar a costa de la reconstrucción de Afganistán e Irak.

Señor Bush, ha llegado el momento de detener su control sobre nosotros. Cese el bloqueo de la salida de ciertas evidencias y documentos que fueron descubiertos por la Comisión de Investigación del 11-9 si usted nada tiene que esconder probando que no erró para actuar y prevenir los ataques del 11-9. Su razón para no liberar ese material es que es una cuestión de “seguridad nacional”. De verdad creo que es en su credibilidad/seguridad en lo que usted está interesado. Usted no quiere que el público sepa la magnitud de su responsabilidad e implicación.

Después del 11/9 el Acta Patriota y el Acta de Seguridad de la Patria fueron aprobadas. Las dos permiten al gobierno intervenir su teléfono, registrar su casa y apoderarse de cualquier cosa que necesiten o les dicte su antojo. Ellos pueden hacer eso sin la revisión de un juez o una garantía. Siento que esto está en conflicto directo con nuestros derechos de acuerdo a lo declarado en la Constitución y en la Carta de Derechos.

Nosotros, las familias de las víctimas del 11/9 necesitamos obtener las respuestas a las preguntas siguientes:

1. ¿por qué veintinueve páginas del Informe del Comité del 11/9 fueron censuradas por su petición personal?

2. ¿dónde están las “cajas negras” de los vuelos 11 y 175?

3. ¿dónde están los “registros de voz” de los vuelos 11 y 175?

4. ¿por qué no podemos tener acceso a los archivos completos de control de tráfico aéreo para los vuelos 11 y vuelo 175?

5. ¿dónde están las cintas de vigilancia del aeropuerto que muestran a los pasajeros que abordan los vuelos condenados?

6. ¿cuándo serán liberadas las listas de pasajeros para todos los vuelos?

7. ¿por qué su hermano Jeb (Gobernador de Florida) va a las oficinas de la Escuela de Aviación y ordena que los registros de vuelo y archivos sean removidos? Estos archivos fueron colocados entonces en un carguero C-130 del gobierno y llevados fuera del país. ¿A dónde fueron trasladados y quién ordenó que eso fuera hecho?

Han transcurrido más de dos años desde que centenares de “vestigios” de nuestros perdidos seres amados tienen todavía que ser identificados y sus restos colocados en un basural en Fresh Kill. Queremos a nuestros héroes de regreso y que se les dé un público y majestuoso lugar de reposo donde todos podamos rendirles nuestros respetos y honrarlos. Esa gente inocente nunca tuvo una oportunidad desde que nos fue arrebatada en aquel triste Día de Septiembre.

Señor Bush, en la corte de la opinión pública, sus mentiras están siendo descubiertas cada día.

¡Mi marido, todas las otras víctimas, sus familias y nuestra nación en conjunto, han sido victimizadas por su fallido liderazgo antes y después del 11/9.

¡Probaré esto en una corte!

Ellen M. Mariani



Fuente: http://www.aporrea.org

Fuente original: http://www.crosswynd.com/lettertobush.htm


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: